Back to site

071 To Theo van Gogh. Paris, Wednesday, 15 March 1876.

metadata
No. 071 (Brieven 1990 070, Complete Letters 56)
From: Vincent van Gogh
To: Theo van Gogh
Date: Paris, Wednesday, 15 March 1876

Source status
Original manuscript

Location
Amsterdam, Van Gogh Museum, inv. no. b69 V/1962

Date
Letter headed: ‘[Paris, le] 15 Maart [187]6’.

Ongoing topic
Sending a work by Longfellow (66)

original text
 1r:1
Goupil & Cie
Editeurs Imprimeurs
Estampes Françaises & Étrangères
Tableaux Modernes
Rue Chaptal, 9, PARIS.
Succursales à la Haye, Londres, Berlin, New-York.

Paris, le 15 Maart [187]6

Waarde Theo,
Dank voor Uw laatsten brief; bedank ook als gij wilt Mauve en zijne Vrouw voor den hunnen waar ik blij mede was.─ Zeer verlangend ben ik om de beide schijen van M. die voor den salon bestemd zijn te zien.1
Misschien komt Gladwell weer naar zijne oude kamer terug; hij krijgt mijne plaats hier in de galerij.─
Stormt het in den Haag ook zoo, hier reeds sedert eenige dagen bijna voortdurend.─
Weet gij ik als er niets tusschenbeide komt nog eerst naar Etten ga.─ 1 April of mogelijk 31 Maart denk ik van hier te vertrekken.
 1r:2
Van huis hoor ik dat gij op uwe reis ook nog even te Etten denkt aan te komen.2 Wanneer vertrekt gij?
Ik hoop er gelegenheid zal zijn U de Longfellow te sturen voor gij vertrekt, misschien is het wel een goed boek om mede te nemen.
Mijn tijd hier schiet geducht op, geen drie weken meer: aan de zachtmoedigheid en langmoedigheid3 denk ik ook wel eens, zoo af en toe.─
Tante Cornelie4 bezorgde mij een mooi boek ter lezing, “Kenelm Chillingly” door Bulwer.5 Daar is veel moois in. ’t Zijn de lotgevallen van een zoon van een rijk Engelschman die geen rust en vrede kan vinden in zijne omgeving en die in andere kringen gaat zoeken.
Toch eindigt hij met in zijn eigen stand terug te keeren maar heeft geen spijt van wat hij deed.─
En nu, à Dieu, goede reis en heb het goed en zie veel moois indien de dag van Uw vertrek voor mijn volgenden brief is. Steeds

Uw liefh. broeder.
Vincent

translation
 1r:1
[Letterhead: Goupil Paris]

Paris, 15 March 1876

My dear Theo,
Thanks for your last letter; thank Mauve and his wife for theirs, too, if you will, which I was glad to receive. I’m very eager to see the two paintings by M. that are going to the Salon.1
Gladwell may be coming back to his old room; he’s taking my place here in the gallery.
Is it also blowing up a storm like this in The Hague? Here for a few days already, almost continuously.
You should know that if nothing unforeseen happens I’ll go to Etten first. I’m thinking of leaving here on 1 April or perhaps 31 March.  1r:2
I hear from home that you’re also thinking of stopping in Etten in the course of your trip.2 When are you leaving?
I hope I’ll get the chance to send you the Longfellow before you leave. It might be a good book to take along.
My time here is running out awfully fast, less than three weeks to go now. Meekness and longsuffering3 are also in my thoughts sometimes, every now and then.
Aunt Cornelie4 gave me a nice book to read, ‘Kenelm Chillingly’ by Bulwer.5 There’s much that’s beautiful in it. It’s about the fate of the son of a rich Englishman who can find no rest or peace among his peers and goes to seek it in other circles.
He nonetheless ends up returning to his own class, but doesn’t regret what he did.
And now, adieu, have a good trip, I wish you well and hope you see many beautiful things, in case you leave before my next letter arrives. Ever,

Your loving brother.
Vincent
notes
1. Two paintings by Mauve, Vaches (Cows) and Vaches dans une lande (Cows on a moor), were to be exhibited at the Salon of 1876. See exhib. cat. Paris 1876, p. 177, cat. nos. 1426-1427. One of the two can be identified with the help of its illustration in L’Art, Revue Hebdomadaire Illustrée 2-3 (1876), p. 78. Ill. 1765 .
2. On Saturday, 8 April Theo’s sales trip took him to Breda; he probably visited his parents in Etten that weekend. The trip was to start on 29 March. Cf. letter 70, n. 2.
3. Cf. Gal. 5:22, Eph. 4:2 and Col. 3:12.
4. Aunt Cornelie van Gogh-Carbentus, a sister of Mrs van Gogh, was married to Uncle Vincent, a brother of Mr van Gogh.
5. Edward George Earle Bulwer-Lytton, Kenelm Chillingly, his adventures and opinions (1873) was reprinted a number of times. In this popular novel’s year of publication a Dutch translation was already available: Kenelm Chillingly, door E.G. Bulwer-Lytton. Translated from the English by D. Beets. 3 vols. Haarlem (Bohn) 1873, and, without mention of the translator, in 3 vols. Leiden (De Breuk en Smits) 1873. The Van Gogh family was already familiar with the book. On 18 November 1874, Mr van Gogh wrote to Theo from Helvoirt: `We read aloud quite often in the evenings and are now reading Bulwer’s Chillingly, in which we find a lot that is beautiful. At first that young man couldn’t get along in real life’ (FR b2733).