[Letterhead: Goupil Paris]

Paris, 2 February 1876.

My dear Theo,
Would you do me a great favour? You know that 15-cent edition of ‘Andersen’s vertellingen van de maan’, translated by the Rev. Ten Kate.1 Could you send me a copy of it when you get the chance?
It’s only tomorrow that a crate will be going to The Hague in which I’ll enclose the packages in question.2 The one for Pa can no longer arrive at Etten in time, but send it as soon as possible anyway.  1r:2
I still haven’t had a reply to various letters I wrote in response to advertisements. Nor did Uncle Vincent answer me.
I asked Mr Obach whether any people desiring information about me could apply to him, and His Hon. replied with a very kind letter. At any rate, old boy, we can only continue quietly with our eyes on Him whom we think of when we say ‘Who will shew us any good?’3
Adieu, regards to anyone who might ask after me, and ever

Your loving brother.


Br. 1990: 067 | CL: 53
From: Vincent van Gogh
To: Theo van Gogh
Date: Paris, Wednesday, 2 February 1876

1. The fourth printing of Andersen’s prentenboek zonder prenten: Vertellingen van de maan, translated by J.J.L. ten Kate and published in 1870 by A.W. Sijthoff in Leiden, states the price on the cover: ‘15 cents’ (Reeks Algemeene bibliotheek, no. 8). The first edition of the Vertellingen van de maan (Tales of the moon) dates from 1862. The tales, subdivided in the translation into ten evenings, relate events on earth as observed by the moon.
2. Regarding ‘the packages in question’, see letter 66, l. 16.