Back to site

676 To Theo van Gogh. Arles, Saturday, 8 September 1888.

metadata
No. 676 (Brieven 1990 679, Complete Letters 533)
From: Vincent van Gogh
To: Theo van Gogh
Date: Arles, 8 September 1888

Source status
Original manuscript

Location
Amsterdam, Van Gogh Museum, inv. no. b575 V/1962

Date
The day he wrote this letter Van Gogh had read the report of Lévy-Bing’s suicide in L’Intransigeant (ll. 53-54). This was published on Saturday, 8 September 1888 (see n. 9). Jo van Gogh-Bonger also gave this date in Brieven1914 – she may have had a postmark.

Ongoing topic
Gauguin coming to Arles (602)

original text
 1r:1
Mon cher Theo,
merci mille fois de ta bonne lettre et des 300 francs qu’elle contenait1 – après quelques semaines de soucis je viens d’en avoir une de bien meilleure. Et ainsi que les soucis ne viennent pas seules, de mêmes les joies pas non plus. Car justement toujours courbé sous cette difficulté d’argent chez les logeurs j’en avais pris mon parti d’une façon gaie. J’avais engueulé le dit logeur2 qui après tout n’est pas un mauvais homme et je lui avais dit que pour me venger de lui avoir tant payé d’argent inutile je peindrais toute sa sale baraque d’une façon à me rembourser. Enfin à la grande joie du logeur, du facteur de poste que j’ai deja peint,3 des visiteurs rodeurs de nuit et de moi-même, 3 nuits durant j’ai veillé à peindre en me couchant pendant la journée. Souvent il me semble que la nuit est bien plus vivante et richement colorée que le jour. Maintenant pour ce qui est de ratrapper l’argent payé au logeur par ma peinture je n’insiste pas car le tableau est un des plus laids que j’aie faits. Il est équivalent quoique différent aux mangeurs de pomme de terre.4
 1v:2
J’ai cherché à exprimer avec le rouge et le vert les terribles passions humaines.5
La salle est rouge sang et jaune sourd, un billard vert au milieu, 4 lampes jaune citron à rayonnement orangé et vert. C’est partout un combat et une antithèse des verts et des rouges les plus differents; dans les personnages des voyous dormeurs, petits dans la salle vide et haute,6 du violet et du bleu. Le rouge sang et le vert jaune du billard par exemple contrastent avec le petit vert tendre Louis XV du comptoir où il y a un bouquet rose.
Les vetements blancs du patron veillant dans un coin dans cette fournaise deviennent jaune citron, vert pâle et lumineux.7
J’en fais un dessin avec tons à l’aquarelle pour te l’envoyer demain, pour t’en donner une idée.8
J’ai ecrit cette semaine à Gauguin et à Bernard mais je n’ai pas parlé d’autre chose que des tableaux justement pour ne pas se quereller alors qu’il y a probablement pas de quoi. Mais que Gauguin vienne ou non, si je prends des meubles, dès lors on possède dans  1v:3 un bon endroit ou dans un mauvais, cela c’est une autre question – un pied à terre, un chez soi qui ote de l’esprit cette melancolie de se trouver dans la rue. Ce qui n’est rien lorsqu’on est aventurier à 20 ans mais ce qui est mauvais lorsqu’on en a 35 bien sonnés.
Aujourd’hui sur l’Intransigeant je vois le suicide de M. Bing Levy. Pas possible que ce soit le Levy gerant de Bing n’est ce pas?? Je pense que cela doit en être un autre.9
Cela me fait grand plaisir que Pissarro trouvait quelque chôse dans la jeune fille.10 Est ce que Pissarro a dit quelque chôse du semeur.11
Plus tard lorsque j’aurai poussé plus loin ces recherches-là, le semeur sera toujours le premier essai dans ce genre.
Le café de nuit continue le semeur ainsi que la tete du vieux paysan12 et du poète si j’arrive à faire ce dernier tableau.13 C’est une couleur alors pas localement vraie au point de vue realiste du trompe l’oeil. mais une couleur suggestive d’une emotion quelconque, d’ardeur de tempérament.14
 1r:4
Lorsque Paul Mantz voyait à l’exposition que nous avons vue aux Champs Elysées l’esquisse violente et exaltée de Delacroix, la barque du Christ, il s’en retourne en s’écriant dans son article “je ne savais pas qu’on pouvait être aussi terrible avec du bleu et du vert”.15
Hokousai te fait jeter le meme cri – mais lui par ses lignes, son dessin, lorsquea dans ta lettre tu te dis: ces vagues sont des griffes, le vaisseau est pris là-dedans, on le sent.–16 Eh bien si on faisait la couleur tout juste ou le dessin tout juste on ne donnerait pas ces émotions-là.
Enfin bientôt – demain ou après demain – je t’ecrirai de nouveau à ce sujet et répondrai à ta lettre en t’envoyant croquis du café de nuit. L’envoi de Tasset est arrivé, je t’écrirai demain au sujet de cette couleur à gros grain.17 Milliet viendra te voir et te dire bonjour de ces jours ci, il m’ecrit qu’il va revenir. Merci encore une fois de l’argent envoyé. Si j’allais d’abord chercher un autre endroit n’est ce pas probable qu’alors il y aurait des dépenses nouvelles à cela, au moins equivalentes aux frais d’un déménagement. Et encore trouverais je mieux tout de suite. Je suis fort bien aise de pouvoir me meubler et cela ne peut que m’avancer. Bien merci donc et bonne poignée de main, à demain.

t. à t.
Vincent

translation
 1r:1
My dear Theo,
Thank you a thousand times for your kind letter and the 300 francs it contained1 — after some weeks of worries I’ve just had a much better one. And just as worries don’t come singly, nor do joys, either. Because actually, always bowed down under this money problem with lodging-house keepers, I put up with it cheerfully. I’d given a piece of my mind to the said lodging-house keeper,2 who isn’t a bad man after all, and I’d told him that to get my own back on him for having paid him so much money for nothing, I’d paint his whole filthy old place as a way of getting my money back. Well, to the great delight of the lodging-house keeper, the postman whom I’ve already painted,3 the prowling night-visitors and myself, for 3 nights I stayed up to paint, going to bed during the day. It often seems to me that the night is much more alive and richly coloured than the day. Now as for recovering the money paid to the landlord through my painting, I’m not making a point of it, because the painting is one of the ugliest I’ve done. It’s the equivalent, though different, of the potato eaters.4  1v:2
I’ve tried to express the terrible human passions with the red and the green.5
The room is blood-red and dull yellow, a green billiard table in the centre, 4 lemon yellow lamps with an orange and green glow. Everywhere it’s a battle and an antithesis of the most different greens and reds; in the characters of the sleeping ruffians, small in the empty, high6 room, some purple and blue. The blood-red and the yellow-green of the billiard table, for example, contrast with the little bit of delicate Louis XV green of the counter, where there’s a pink bouquet.
The white clothes of the owner, watching over things from a corner in this furnace, become lemon yellow, pale luminous green.7
I’m making a drawing of it in watercolour tones to send you tomorrow, to give you an idea of it.8
I’ve written to Gauguin and to Bernard this week, but I didn’t talk about anything but paintings, just so as not to quarrel, when there’s probably no reason to. But whether or not Gauguin comes, if I buy furniture, then we have, in  1v:3 a good place or a bad, that’s another question — a pied-à-terre, a home that lifts from the mind this melancholy of being on the street. Which is nothing when you’re a 20-year-old adventurer, but which is bad when you’ve turned 35.
I see in L’Intransigeant today the suicide of Mr Bing Lévy. Not possible, is it, that that could be Bing’s manager, Lévy?? I think it must be somebody else.9
It gives me great pleasure that Pissarro found something in the young girl.10 Did Pissarro say anything about the sower?11
Later on, when I’ve taken those experiments further, the sower will still be the first attempt in that genre.
The night café is a continuation of the sower, as is the head of the old peasant12 and of the poet, if I manage to do the latter painting.13 It’s a colour, then, that isn’t locally true from the realist point of view of trompe l’oeil, but a colour suggesting some emotion, an ardent temperament.14  1r:4
When Paul Mantz saw Delacroix’s violent and exalted sketch, Christ’s boat, at the exhibition that we saw in the Champs-Elysées, he turned away from it and cried out in his article, ‘I did not know that one could be so terrifying with blue and green’.15
Hokusai makes you cry out the same thing — but in his case with his lines, his drawing, since in your letter you say to yourself: these waves are claws, the boat is caught in them, you can feel it.16 Ah well, if we made the colour very correct or the drawing very correct, we wouldn’t create those emotions.
Anyway, soon — tomorrow or the day after — I’ll write to you again on this subject and will reply to your letter, sending you croquis of the night café. Tasset’s consignment has arrived; I’ll write to you tomorrow on the subject of this coarse paint.17 Milliet will come to say hello to you one of these days; he writes me that he’s going to come back. Thank you once again for the money sent. If I was first going to look for another place, isn’t it likely that then there would be new expenses in that, at least equivalent to the costs of moving? And moreover, would I find better right away? I’m very glad indeed to be able to furnish my house, and that can only help me get on. So many thanks and good handshake; till tomorrow.

Ever yours,
Vincent
notes
1. In letter 664 Vincent had asked Theo for a loan of 300 francs to buy furniture for the Yellow House.
2. This must be Joseph Ginoux, from whom Van Gogh rented a room in the Café de la Gare; see letter 606.
3. Van Gogh had painted two portraits of Roulin in late July and early August: Joseph Roulin (F 432 / JH 1522 ) and Joseph Roulin (F 433 / JH 1524 ).
4. The potato eaters (F 82 / JH 764 ).
5. Silvestre drew a similar parallel between the use of colour and human emotions in Eugène Delacroix. Documents nouveaux, with which Van Gogh was familiar. On Delacroix’s landscapes he wrote: ‘The outside world, reflected or rather transformed by the imagination, is either bright or gloomy in these landscapes, light and colour either harmonize with or contrast with the nature of human emotions’ (La nature ectérieure, réfléchie ou plutôt transfigurée par l’imagination, rayonne ou s’assombrit dans ces paysages; la lumière et la couleur s’y associent ou s’y opposent au caractère des passions humaines) (Silvestre 1864, p. 4).
6. The reading of the words ‘et haute’ (and high) is uncertain. In Brieven 1914 and Verzamelde brieven 1952-1954 they were taken to be ‘et triste’ (and sad); Dorn suggested that they read ‘et lente’ (and slow), while in his own copy of Dorn’s book Hulsker noted that he could ‘almost certainly’ make out the words ‘et brute’ (and rough) (Dorn 1990, p. 267 (n. 180), Amsterdam, Van Gogh Museum Library). However, none of the suggested solutions is really satisfactory.
7. The night café (F 463 / JH 1575 ). Van Gogh was already making plans for this painting in letter 656.
8. The drawing after the above painting is The night café (F 1463 / JH 1576 ).
9. The former banker Lazare Lévy-Bing had killed himself. The report ‘Le suicide de M. Lévy Bing’ in L’Intransigeant of 8 September 1888 says that his body was found on the bank of the River Saint-Cucula in the district of Rueil. Cf. for Lévy, Bing’s branch manager: letter 637, n. 16.
10. Camille Pissarro had been to see Theo in the afternoon of Thursday, 6 September 1888, as we can make out from a letter he wrote to his son Lucien. See Correspondance Pissarro 1980-1991, vol. 2, pp. 250-252 (letter 505). Theo had shown Pissarro the painting Mousmé (F 431 / JH 1519 ).
11. Sower with setting sun (F 422 / JH 1470 ).
12. Van Gogh had painted two portraits of the peasant: Patience Escalier (‘The peasant’) (F 443 / JH 1548 ) and Patience Escalier (‘The peasant’) (F 444 / JH 1563 ). He would have been referring here to the latter portrait; he had a frame made for it so he must have considered it to be the more successful of the two (see letter 673).
13. Eugène Boch (‘The poet’) (F 462 / JH 1574 ).
14. Cf. Zola’s description of a good work of art: ‘A work of art is a corner of creation seen through a temperament’, see letter 361, n. 9.
15. At the beginning of June 1886 Vincent and Theo had been to see the sale exhibition of John Saulnier’s collection at the Drouot auction house; among the works on show was Delacroix’s Christ asleep during the tempest . The sale was on 5 June, the viewing days were 2 and 4 June (Lugt 1938-1987, no. 48531) See auct. cat. Paris 1886, and Johnson 1981-1989, vol. 3, pp. 232-238. See also letter 632, n. 12. Paul Mantz actually wrote in his article ‘La collection John Saulnier’, printed in Le Temps of Thursday, 3 June 1886: ‘We did not know, before seeing this picture, that it was possible to achieve so terrifying an effect with blue.’ (Nous ne savions pas, avant d’avoir vu ce tableau, qu’il fût possible d’arriver à un effet aussi terrible avec du bleu.)
a. Read: ‘puisque’.
16. Theo must have written about an impression of the famous colour woodcut The great wave in the series Thirty-six views of Mount Fuji, c. 1831, which Vincent very much wanted to have (see letter 640). Hokusai made at least three versions of this composition, including The underwave off Kanagawa, c. 1831 (Amsterdam, Rijksprentenkabinet). Ill. 2241 . See Hokusai and his school. Japanese prints c. 1800-1840. Catalogue of the collection of Japanese prints, part iii. Amsterdam, Rijksprentenkabinet/Rijksmuseum. Charlotte van Rappard-Boon et al. Amsterdam 1982, p. 45.
17. This was the paint order enclosed with letter 668. See also letter 674, Arrangement and n. 6.